So-net無料ブログ作成

繊細 [紅葉]

繊細.jpg

 バラ園には多くのバラがありますが、綺麗に渦を巻いているバラを見つけるのは大変なこともあります。この淡い紫のバラはニュー・ウエイブと呼ばれ山梨県フラワーセンター、ハイジの村で撮影したものですが、ここにはおよそ430種類、約2,300本のバラがあると言われています。マクロレンズと三脚を使って撮ってみました。

 画像をクリックすると拡大できます。

Although rose gardens have a large number of roses, it can be hard to find roses swirling beautifully. This light purple rose is called New Wave taken at Yamanashi Prefectural Flower Center, that is, Heidi's Village. It is said that about 2,300 roses, roughly 430 varieties, are grown here. I took it with a macro lens and a tripod.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

風雅 [写真]

風雅.jpg

 茨城県フラワーパークでは5月中旬から6月上旬にかけて沢山のバラが見られます。手入れも行き届いていてバラの愛好家にとってはぜひとも訪れたいところで、リラックスできます。これはマクロレンズと三脚を使って先週撮ったマイ・ガーデンと呼ばれているバラです。

 画像をクリックすると拡大できます。

A large number of roses can be seen from mid-May until early June at Ibaraki Prefectural Flower Garden, which is immaculately maintained. It is a must for any rose lover, and a place to unwind. This is a rose called My Garden taken with a macro lens and a tripod last week.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

満開 [写真]

満開.jpg

 茨城県フラワーパークでは数日前にバラが満開でしたので花の愛好家が大勢来ていました。訪れている人や園内で働く人たちを避けるために10分ほど待ってこの写真を撮りました。ここには800種類、30,000本のバラがあると言われています。

 画像をクリックすると拡大できます。

Since the roses were in full bloom in Ibaraki Prefectural Flower Park just a few days ago, there were a large number of flower-loving people. In order to avoid unwanted elements such as visitors and workers, I waited for some ten minutes and shot this photo. It is said that there are approximately 30,000 roses, roughly 800 varieties, are grown here.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

エレガント [写真]

エレガント.jpg

 これはローズ・シネルジックと呼ばれているバラです。5月16日に茨城県フラワーパークで強い太陽光を遮って芝生を背景にしてこの淡い紫色のバラを撮ってみました。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a rose called Rose Synergique. I took this pale purple rose against the grass by blocking the strong solar light at Ibaraki Prefectural Flower Garden on May 16.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

優しさ [写真]

優しさ.jpg

 これは白と優しいピンクのマチルダと呼ばれているバラで、5月12日に茨城県フラワーパークで撮影したものです。当日は多くの花の愛好家が様々なバラを楽しんでいました。この時期ですと園内はバラの香りに包まれ、ここには800種類、約30,000本のバラがあると言われていています。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a rose called Matilda with white and soft pink. I shot it at Ibaraki Prefectural Flower Park on May 12, when a slew of flower-loving people were enjoying various roses. The park filled with fragrance of roses at this time of year is home approximately 30,000 roses with 800 varieties.
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

バラの便り [写真]

バラの便り.jpg

 バラは魅惑的で、香りと美しさは多くの花の愛好家に好まれ最高の被写体になることがあります。この写真はマクロレンズと三脚を利用して撮ったもので、マクロレンズによる写真は接写になるので被写界深度がとても限られてしまいます。

 画像をクリックすると拡大できます。

Roses are ravishing, and their fragrance and loveliness are loved by a slew of flower-loving people. They can be the best photography subject. I shot these photos with a macro lens and a tripod. Macro photography is extreme close-up photography, and the depth of field is very limited.
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

品位 [写真]

品位.jpg

 これはジェミニと呼ばれているバラで、クリームのような白さで珊瑚のような色の覆輪を持っています。茨城県フラワーパークでマクロレンズを使って撮影してみました。ここでは毎年5月中旬から6月中旬にかけて約800種類のバラが見られますが、気温が高いので今年は例年よりも開花が少し早くなっています。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a rose called Gemini, which is creamy white with a coral edge. I shot it with a macro lens at Ibaraki Prefectural Flower Park. Approximately 800 varieties of roses can be seen here from mid-May until mid-June each year, but due to the warm temperatures, the roses are blooming a bit earlier than usual this year.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

優美 [写真]

優美.jpg

既にあちらこちらでバラが見れるようになり、5月中旬から6月中旬までは多くのバラ園でバラ祭りが開催されます。このバラはクリームのような白さで中心部が淡い黄色をしていて覆輪は優しいピンクを帯びてガーデン・パーティーと呼ばれています。芝生を背景にしてマクロレンズで撮ってみました。

 画像をクリックすると拡大できます。

Roses can be seen already here and there. Rose Festivals will be held at many rose gardens from mid-May until mid June. This rose is called Garden Party which has cream-white blooms with pale yellow in its center and soft pink edging. I took it with a macro lens against the backdrop of grass.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行