So-net無料ブログ作成

優しさ [写真]

優しさ.jpg

 これは白と優しいピンクのマチルダと呼ばれているバラで、5月12日に茨城県フラワーパークで撮影したものです。当日は多くの花の愛好家が様々なバラを楽しんでいました。この時期ですと園内はバラの香りに包まれ、ここには800種類、約30,000本のバラがあると言われていています。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a rose called Matilda with white and soft pink. I shot it at Ibaraki Prefectural Flower Park on May 12, when a slew of flower-loving people were enjoying various roses. The park filled with fragrance of roses at this time of year is home approximately 30,000 roses with 800 varieties.
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

バラの便り [写真]

バラの便り.jpg

 バラは魅惑的で、香りと美しさは多くの花の愛好家に好まれ最高の被写体になることがあります。この写真はマクロレンズと三脚を利用して撮ったもので、マクロレンズによる写真は接写になるので被写界深度がとても限られてしまいます。

 画像をクリックすると拡大できます。

Roses are ravishing, and their fragrance and loveliness are loved by a slew of flower-loving people. They can be the best photography subject. I shot these photos with a macro lens and a tripod. Macro photography is extreme close-up photography, and the depth of field is very limited.
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

品位 [写真]

品位.jpg

 これはジェミニと呼ばれているバラで、クリームのような白さで珊瑚のような色の覆輪を持っています。茨城県フラワーパークでマクロレンズを使って撮影してみました。ここでは毎年5月中旬から6月中旬にかけて約800種類のバラが見られますが、気温が高いので今年は例年よりも開花が少し早くなっています。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a rose called Gemini, which is creamy white with a coral edge. I shot it with a macro lens at Ibaraki Prefectural Flower Park. Approximately 800 varieties of roses can be seen here from mid-May until mid-June each year, but due to the warm temperatures, the roses are blooming a bit earlier than usual this year.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

優美 [写真]

優美.jpg

既にあちらこちらでバラが見れるようになり、5月中旬から6月中旬までは多くのバラ園でバラ祭りが開催されます。このバラはクリームのような白さで中心部が淡い黄色をしていて覆輪は優しいピンクを帯びてガーデン・パーティーと呼ばれています。芝生を背景にしてマクロレンズで撮ってみました。

 画像をクリックすると拡大できます。

Roses can be seen already here and there. Rose Festivals will be held at many rose gardens from mid-May until mid June. This rose is called Garden Party which has cream-white blooms with pale yellow in its center and soft pink edging. I took it with a macro lens against the backdrop of grass.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

規模の違い [写真]

規模の違い.jpg

 栃木県にある「あしかがフラワーパーク」は驚くような藤の花で知られています。敷地面積は92,000平方メートルで、藤の花が350種類以上あると言われています。大変な人気で花好きの人が年間400万人以上が訪れるそうで、この写真は午前8時頃に園内で撮ったものです。アメリカのテレビ局CNNによると、訪れてみたい目的地のトップ10に入っているそうです。

 画像をクリックすると拡大できます。

Ashikaga Flower Park in Tochigi Prefecture is known for its amazing wisteria flowers. It is said that the park has an area of 92,000 square meters and has more than 350 wisterias here. It is so popular that over 4 million flower-loving people visit the park every year. This is a photo taken at the park around 8 in the morning. According to CNN, it is one of the top 10 dream destinations.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

花園 [写真]

花園.jpg

 オランダにあるキューケンホフ公園はチューリップやスイセンやヒヤシンスなどの花が豊富でよく知られています。2018年の3月22日から5月13日の間に、この巨大な公園では約700万球の球根が花を咲かせると言われています。これは園内にある風車から撮った写真です。

 画像をクリックすると拡大できます。

The Keukenhof in the Netherlands is well-known for the abundance of flowers, such as tulips, narcissuses and hyacinths. It is said that approximately 7 million bulbs will bloom here in this huge park between March 22 and May 13 in 2018. This is one of the photos taken from the windmill located in the Keukenhof.
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

優雅 [写真]

優雅.jpg

これは「ひたち海浜公園」で一昨日マクロレンズを使って撮影した写真で、この淡い紫がかったチューリップはシルバー・クラウドと呼ばれています。この公園には花好きの人が大勢訪れていて、この優雅な美しさを持つチューリップの写真を撮っている人もいました。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a photo taken with a macro lens in Hitachi Seaside Park the day before yesterday. This light purple-tinted tulip is called Silver Cloud. There were a large number of flower-loving people in this park, and some of them were also shooting photos of these elegantly beautiful tulips.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

絨毯を敷き詰めて [写真]

絨毯を敷き詰めて.jpg

 昨日4月13日には「ひたち海浜公園」のチューリップが満開でした。この公園は午前9時半開園ですが、開園を待つ車の長蛇の列が出来ていました。ゲートに着くと、そこには既に何百人もが待っていて、ゲートが開くと同時に大部分の人はネモフィラの丘の方に向かっていました。人を避けるためにチューリップ園の方に急ぎ、この写真を撮りました。

 画像をクリックすると拡大できます。

The tulips in Hitachi Seaside Park were in full bloom yesterday, that is, on April 13. The park opens at 9:30 in the morning, but there was a continuous line of cars waiting for the park to open. When I got to the gate, there were already hundred of people waiting there. As soon as the gate opens, most of them were heading for the hill covered with baby blue-eyes flowers, so I rushed to the tulip field to avoid people and took this shot.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

青い丘 [写真]

青い丘.jpg

 ひたち海浜公園の丘は今ネモフィラで覆われていて、青空を背景にすると一層綺麗に見えます。これは一昨日撮った写真で、ネモフィラは例年ですと4月下旬か5月上旬頃に満開を迎えるのですが、今年は2~3週間早く満開となっています。

 画像をクリックすると拡大できます。

The hill in Hitachi Seaside Park is now covered with baby blue-eyes flowers, which look even more beautiful against the blue sky. This is a photo taken the day before yesterday. They normally come into full bloom around the end of April or the beginning of May, but are in full bloom about two weeks or three weeks earlier than usual this year.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

透過光 [写真]

透過光.jpg

 今年は例年よりも桜の開花が早かったので多くの地域で殆ど終わってしまいました。この写真は逆光で撮ったもので、花びらが透けて花が生き生きして見えます。

 画像をクリックすると拡大できます。

As the cherry blossoms bloomed earlier than usual this year, they are almost over in many areas. This is a photo shot against the light, and the flower petals are translucent. Backlight makes flowers appear to glow.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行