So-net無料ブログ作成

光跡 [写真]

光跡.jpg

 夜の交通量の激しい通りを見つけて、カメラを長時間露光に設定すれば光跡を撮るのはそれほど難しいことではありませんが、カメラを動かさないようにするためのレリーズと三脚、それに周囲の明かりを遮るためにレンズフードが必要になります。

 画像をクリックすると拡大できます。

Taking photos of light trails are not so difficult if you find busy streets at night, and set a long exposure setting on your camera. But you need a remote shutter release, a tripod to make your camera completely still, and a lens hood to block surrounding light.
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

ライトアップ [写真]

ライトアップ.jpg

 東京の隅田川にかかっている永代橋は長さ184.7メートルで幅が25メートルあります。観光客には隅田川クルーズがよく知られていて、この橋は日没から夜の9時までライトアップされています。これは2週間ほど前に撮った写真です。

 画像をクリックすると拡大できます。

Eitai Bridge over the Sumida River in Tokyo is 184.7 meters long, and 25 meters wide. The Sumida is well-known among tourists for the ferry rides, and the bridge is lit up between the sunset and nine o'clock at night. This is a photo taken about two weeks ago.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

ブルー・モーメント [写真]

ブルー・モーメント.jpg

 この写真は4日前にブルー・モーメントと呼ばれている時間帯に長時間露光で東京で撮ったものです。ブルー・モーメントは日没後または日の出前の約30分ほどの薄明かりの残る時間帯のことです。綺麗な青空のノイズを避けるために出来るだけ低感度で撮ってみました。光量が限られているときは長時間露光となり、三脚は欠かせません。この写真の隅田川沿いの高層ビルはマンションです。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a photo I took with a long exposure time during the blue moment in Tokyo four days ago. The blue moment or blue hour is the period of twilight some 30 minutes after sunset or before sunrise. I shot it with the lowest ISO possible in order to avoid any noise in the beautiful blue sky. When light is limited, it requires a long exposure, and a tripod is essential. The skyscrapers along the Sumida River in this photo are apartment buildings.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

寒凪 [写真]

寒凪.jpg

 富士山を見るには秋と冬がいいかもしれません。湿度が低いので、通常は11月から1月の視界はかなり良好です。これは箱根の大観山の頂上から撮った写真です。頂上まで車でアクセスできますが、道路は雪と氷に覆われていることがあるので、特に早朝は冬用のタイヤが欠かせません。

 画像をクリックすると拡大できます。

I would say that autumn and winter are the good seasons to view Mt. Fuji. The visibility, normally between November and January, is pretty good because the humidity is low. This is a photo taken on the top of Mt. Daikan in Hakone. The summit is accessible by car, but sometimes the road is covered with snow and ice, and consequently winter tires are essential especially early in the morning.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

たそがれ [写真]

たそがれ.jpg

 これは静岡県の富士松天望台から撮った写真ですが、ここからですと御殿場の市街地を見下ろせて、富士山が目の前に見えます。空がたそがれ色に染まる午後の5時頃に撮ったもので、背景も被写体同様に大切になります。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a photo taken at Fujimatsu Tembodai in Shizuoka. The place overlooks the city of Gotemba, and you can see Mt. Fuji in front of you. This is a photo taken around five in the afternoon when twilight tints the sky. The background is also just as important as the subject.
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

長時間露光 [写真]

長時間露光.jpg

 暗い時にシャッターが開いている間に、明かりを伴って動いている遊具や車の往来などの光源によって光跡が出来ますが、長時間露光には三脚とレリーズが必要になります。これは横浜コスモワールドで撮ったものです。

 画像をクリックすると拡大できます。

Light trails can be created by any light source such as moving playground equipment with lights, and traffic while the shutter is open when it is dark. A tripod and a remote release are necessary for long exposure photography. This is a photo taken in Yokohama Cosmo World
nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

晩秋 [写真]

晩秋.jpg

 笠松運動公園は、ひたちなか市・那珂市・東海村にまたがるところにあり、水泳・フットボール・野球など様々なトレーニングが出来ます。この公園には日本庭園もあり、この写真は11月27日にこの庭園でマクロレンズを使って撮ったものです。

 画像をクリックすると拡大できます。

Kasamatsu Sports Park is located in the Hitachinaka-Naka-Tokai border, and this facility provides various training areas, such as swimming, football, baseball and so on. The park has a Japanese garden as well. This is a photo taken with a macro lens on November 27 in the garden.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

逆光 [写真]

逆光.jpg

 皆さんはこの秋にどこか紅葉を見に行きましたか。11月下旬でもあちらこちらで紅葉が様々な色を見せてくれています。この写真は先月日光の中禅寺湖近辺で逆光で撮ったものです。

 画像をクリックすると拡大できます。

Did you go somewhere for leaf peeking this autumn? Autumnal foliage is beautiful with many different colors here and there even toward the end of November. This is a photo taken against the light near Lake Chuzenji in Nikko last month.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

秋の装い [写真]

秋の装い.jpg

 既に11月下旬で高い山では紅葉は終わってしまいましたが、低地では多くの場所で見頃を迎えています。昨日は水戸にある「もみじ谷」を訪ねてみました。そこは紅葉で知られていてとても綺麗で、写真を撮ろうと多くの人が訪れていました。

 画像をクリックすると拡大できます。

It is already late in November and the autumn leaves were over on high peaks, but they are at their best in many low-lying areas. Yesterday I visited a place called Momiji-dani in Mito. It is well-known for its autumn leaves, and they were extremely beautiful. A large number of people were there with a camera trying to capture beautiful images of autumn foliage.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

霊峰 [写真]

霊峰.jpg

 この写真は長野県にある高ボッチ高原で撮ったもので、10月27日の朝5時半の頃には朝焼けで赤みを帯びていて諏訪湖は雲海に覆われ、富士山は息をのむほどの美しさでした。

 画像をクリックすると拡大できます。

This is a photo taken at Takabocchi Highlands located in Nagano. Mt. Fuji had a reddish hue at dawn and Lake Suwa was covered with a sea of clouds around five thirty in the morning on October 27. Mt. Fuji looked breathtakingly beautiful.
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行